National Anthems & Patriotic Songs "Venezuelan National Anthem - Himno de la República Bolivariana de Venezuela "Gloria al Bravo Pueblo"" Слова пісні

Venezuelan National Anthem - Himno de la República Bolivariana de Venezuela "Gloria al Bravo Pueblo"

(Coro)Gloria al bravo puebloque el yugo lanzó,la ley respetandola virtud y honor. (bis)

¡Abajo cadenas!gritaba el señor,y el pobre en su chozalibertad pidió.A este santo nombretembló de pavor,el vil egoísmoque otra vez triunfó.

(Coro x2)

Gritemos con brío:¡muera la opresión!compatriotas fieles,la fuerza es la unión;y desde el Empíreoel Supremo Autorun sublime alientoal pueblo infundió.

(Coro x2)

Unida con lazosque el cielo formó,la América todaexiste en Nación;y si el despotismolevanta la voz,seguid el ejemploque Caracas dio.

(Coro x2)

Himno de la República Bolivariana de Venezuela

Да жыве народ мой,Што скінуў ярмо --Паважна Закону,Гонар хай, дабро.

Дзякуй, бравы людзі,Што скінулі ярмо --Паважна Закону,Гонару й дабру.

Прэч кайданы! Прэч!Далоў аковы!Крычаў гаспадар (Сам Гасподзь)*!Гаспадар Крычаў (Божа закліка́ў)*Бедняк ў сваёй хацеВолю запрашаў:

У Святой СвабодзеЎ страху задрыжаў --Наса́м эгаізм той,Што ране́й змагаў.

Ў імені «Свабода»,У Святой Свабодзе --Ў страху адступаў:Подлы эгаізм той,Што нас быў -- перамагаў…Подлы эгаізм той, --Каб нас – быў перамог.

Да жыве народ мой,Што скінуў ярмо!Паважна Закону --Гонар хай, дабро.

Дзякуй, бравыя людзі!Што про́ці кайдано́ў,Паважна Закону --Годнасць мае Хто.

Крычэ́м Мы рашуча,Крычэ́ма рашуча:«Памры жа, прыгнёт!Прэч, прыгне́чанне!»…Так, патрыёты верныя!Каб ў ядна́нні – моц!

I з Нябёсах, ве́дзіма,Сам Ўсявышні Бог, –Узвы́шан душы́ духУ людзей ўдыхну́ў.

I з Нябёсах, ве́дзьма,I з Нябёс, вядо́ма, Сам!Свету Сам Тварэц –Ўзвышаны душы духУ людзей усяліў…Ўзвышаны душы духУ людзей усяліў…

Да жыве народ мой,Што скінуў ярмо --Паважна Закону..,Гонар хай, дабро.

Дзякуй, бравы людзі,Што прэч ты кайданы́ --Паважна Закону..,Годнасць сцерагчы.

Саюз непарушны!Братэ́рскія вузы!Ядна́нне Нябёс!Мы -- Адзіныя!..Амерыка ўсе́я:Нацыя -- Адна!

Калі дэспатызмуГолас-гук падаць:Ў Шляху́ Вам ёсь пры́клад –Што Каракас даў!

Калі дэспатызму,Калі дэспатызмуГолас-гук падаць:Вам ў Шляху́ ёсь прыклад –Што Каракас даў!..Вам ў Шляху́ ёсь прыклад –Што Каракас даў!

Да жыве народ мой,Што скінуў ярмо!Паважна Закону,Гонар хай, дабро.

Дзякуй, бравы людзі!Пакіньма кайданы, --Паважна Закону --Годнасць сцеражы.

Kunnia urhoolliselle kansalle

Kuoro:Kunnia urhoolliselle kansakunnallejoka ravisti yltään ikeen,kunnioittaen lakiahyvettä ja kunniaa.

I:“Kahleet pois!”huusi Herra;ja köyhä mies mökissäänrukoili vapautta.Tässä pyhässä nimessävapisi pelostailjettävä itsekkyysjoka kerran oli riemuinnut.

II:Huutakaamme suureen ääneen:Kuolkoon sorto!Uskolliset maanmieheni,teidän voimanne on ykseydessä;ja ylhäältä Valtakunnastaankaikkein korkein Luojavuodatti jalon henkensäkansan ylle.

III:Niiden siteiden yhdistämänäjotka taivas on tehnyt,koko Amerikka onyksi ainoa kansakunta;ja jos yksinvaltanostaa äänensä,seuraa esimerkkiä,jonka Caracas antoi.

용감한 자들에게 영광이 있으라

Ref:멍에를 흔들었다네, 용감한 자들에게 영광이 있으리.법률을 존중하는 미덕과 명예가,멍에를 흔들었다네, 용감한 자들에게 영광이 있으리.법률을 존중하는 미덕과 명예가.

I:"족쇄여, 족쇄여!"주님이 소리쳤도다, 주님이 소리쳤도다.그리고 그의 오두막이라는 불쌍한 자유는거룩한 이름으로 공포에 떨었도다.사악한 이기심이 승리했도다.이 거룩한 이름으로거룩한 이름으로 공포에 떨었도다.사악한 이기심이 승리했도다.사악한 이기심이 승리했도다.

II:영혼의 소리와 함께 정신으로 고함을 쳤도다, 영혼의 소리와 함께 정신으로 고함을 쳤도다."억압과 억압의 아래를 보거라, 억압과 억압의 아래를 보아라!"충실한 수적은, 당신의 강도가 단결에 있으리.하늘 최고의 창조자가,숭고한 정신으로 나라를 호흡했도다.하늘에서하늘 최고의 창조자가,숭고한 정신으로 나라를 호흡했도다.숭고한 정신으로 나라를 호흡했도다.

III:노예로 묶였다네, 노예로 묶였다네.하늘은 하늘이 만들고, 하늘은 하늘이 만들었다네.모든 아메리카는 국가에 있다네.그리고 폭정의 목소리를 제기한다면,카라카스의 예제를 따라야 한다네.그리고 폭정을,그리고 폭정의 목소리를 제기한다면.카라카스의 예제를 따라야 한다네.카라카스의 예제를 따라야 한다네.

Chwała dzielnemu ludowi

Refren:Chwała dzielnemu ludowi,który zrzucił jarzmo,Szanując Prawo,cnotę i honor.

I:"Przecz z łańcuchami!"Krzyczał pan;I biedak w swej chacieProsił o Wolność.Na to święte imięZadrżał z przerażeniaNikczemny egoizm,który niegdyś zwyciężył.

II:Zakrzyknijmy z werwą:"Niech zginie ucisk!"Rodacy wierni,Siłą jest jedność.I z Nieba Najwyższy StwórcaSzlachetnym tchnieniemNapełnił lud.

III:Złączona więzami,Które stworzyło Niebo,Cała AmerykaIstnieje w Narodzie.I jeśli despotyzmPodniesie głos,Pójdźcie za przykładem,Który dało Caracas.

แปลว่า ประชาผู้หาญกล้าจงรุ่งโรจน์

บทประสานเสียง:ความรุ่งโรจน์จงมีแด่ประชาผู้หาญกล้าผู้สลัดออกจากแอกกฎหมายซึ่งเคารพความดีงามและศักดิ์ศรี

บทที่ 1:"โซ่ตรวนจงพินาศ!"คือเสียงกู่ร้องจากพระเจ้าและผู้ทุกข์ยากในเรือนแห่งพระองค์เพื่อวิงวอนเสรีภาพด้วยพระนามศักดิ์สิทธิ์นี้ความเห็นแก่ตัวอันชั่วช้าซึ่งเคยชนะไปครั้งหนึ่งแล้วจึงสั่นสะท้านไปด้วยความกลัว

บทที่ 2:จงกู่ร้องให้กึกก้องการกดขี่จงพินาศ !เพื่อนร่วมชาติผู้เชื่อมั่นเอ๋ยกำลังของท่านสถิตอยู่ในความสามัคคีและจากสรวงสวรรค์องค์พระผู้สร้างได้ประทานดวงวิญญาณอันสูงส่งไว้แก่ประเทศชาติ

บทที่ 3:เพราะรวมกันด้วยพันธะ (x2)อันสรรค์สร้างจากสวรรค์ (x2)ทุกแดนอเมริกาจึงอยู่ยั้งเป็นชาติเดียวและหากทรราช (x2)ประกาศก้องคำรามจงทำตามตัวอย่าง1ดังที่เมืองการากัสให้ไว้

Тут можна знайти слова пісні Venezuelan National Anthem - Himno de la República Bolivariana de Venezuela "Gloria al Bravo Pueblo" National Anthems & Patriotic Songs. Чи текст вірша Venezuelan National Anthem - Himno de la República Bolivariana de Venezuela "Gloria al Bravo Pueblo". National Anthems & Patriotic Songs Venezuelan National Anthem - Himno de la República Bolivariana de Venezuela "Gloria al Bravo Pueblo" текст. Також може бути відомо під назвою Venezuelan National Anthem - Himno de la Republica Bolivariana de Venezuela Gloria al Bravo Pueblo (National Anthems Patriotic Songs) текст.