amazarashi "Boku ga shinou to omotta no wa (僕が死のうと思ったのは)" testo

Traduzione in:enesit

Boku ga shinou to omotta no wa (僕が死のうと思ったのは)

僕が死のうと思ったのは ウミネコが桟橋で鳴いたから波の随意に浮かんで消える 過去も啄ばんで飛んでいけ僕が死のうと思ったのは 誕生日に杏の花が咲いたからその木漏れ日でうたた寝したら 虫の死骸と土になれるかな

薄荷飴 漁港の灯台 錆びたアーチ橋 捨てた自転車木造の駅のストーブの前で どこにも旅立てない心今日はまるで昨日みたいだ 明日を変えるなら今日を変えなきゃ分かってる 分かってる けれど

僕が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから満たされないと泣いているのは きっと満たされたいと願うから

僕が死のうと思ったのは 靴紐が解けたから結びなおすのは苦手なんだよ 人との繋がりもまた然り僕が死のうと思ったのは 少年が僕を見つめていたからベッドの上で土下座してるよ あの日の僕にごめんなさいと

パソコンの薄明かり 上階の部屋の生活音インターフォンのチャイムの音 耳を塞ぐ鳥かごの少年見えない敵と戦ってる 六畳一間のドンキホーテゴールはどうせ醜いものさ

僕が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから愛されたいと泣いているのは 人の温もりを知ってしまったから

僕が死のうと思ったのは あなたが綺麗に笑うから死ぬことばかり考えてしまうのは きっと生きる事に真面目すぎるから

僕が死のうと思ったのは まだあなたに出会ってなかったからあなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ

あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ

Avevo deciso di morire

Avevo deciso di morire perché i gabbiani starnazzavano giù al molo;Galleggiavano e scomparivano in balia delle onde per poi volare via, dopo essersi serviti al tavolo del mio passato.Avevo deciso di morire perché gli albicocchi erano in fiore il giorno del mio compleanno.Se mi addormentassi sotto la luce che filtra da quegli alberi, diventerei come la terra con i suoi resti d'insetti?

Caramelle alla menta, il faro di un porto, un ponte arrugginito, una bicicletta abbandonata.Sono davanti alla stufa di una stazione di legno, ma mi sento come se non potessi andare da nessuna parte.Oggi è stato uguale a ieri e se voglio che domani sia diverso devo cambiare il presente.Sì, lo so. Lo so, però...

Avevo deciso di morire perché sentivo un grande vuoto nel mio cuore.E se mi sento infelice e piango è perché voglio davvero essere felice.

Avevo deciso di morire perché mi si erano slacciate le scarpe;Sono sempre stato un disastro ad allacciare le stringhe. Lo stesso si può dire dei rapporti umani.Avevo deciso di morire perché quel bambino mi stava fissando.Mi metto in ginocchio sul letto per chiedere scusa al me stesso di quella volta.

La luce fioca del mio computer, suoni di vita provenienti dal piano di sopra,Il trillo dell'interfono, un ragazzo che si tappa le orecchie in una gabbia per uccelli.In un appartamento di 6 tatami, come Don Chisciotte, combatto contro nemici invisibili.E il premio in palio non è un granché, in fondo.

Avevo deciso di morire perché la gente mi aveva sempre considerato una persona insensibile.E se voglio sentirmi amato e piango, è perché ho finalmente scoperto il calore umano.

Avevo deciso di morire perché avevi un modo di sorridere davvero bellissimo;E se non faccio altro che pensare alla morte, è perché prendo la vita fin troppo sul serio.

Avevo deciso di morire perché non ti avevo ancora incontrato.Perché se in giro ci sono persone come te, forse questo mondo potrebbe cominciare a piacermi:

Se esistono persone come te, nutro ancora speranze per questo mondo.

Qui è possibile trovare il testo Italiano della canzone Boku ga shinou to omotta no wa (僕が死のうと思ったのは) di amazarashi. O il testo della poesie Boku ga shinou to omotta no wa (僕が死のうと思ったのは). amazarashi Boku ga shinou to omotta no wa (僕が死のうと思ったのは) testo in Italiano. Può anche essere conosciuto per titolo Boku ga shinou to omotta no wa 僕が死のうと思ったのは (amazarashi) testo. Questa pagina contiene anche una traduzione, e cosa significa, Boku ga shinou to omotta no wa 僕が死のうと思ったのは senso.