Jacques Brel "Jaurès" testo

Traduzione in:deenesfaja

Jaurès

Ils étaient usés à quinze ansIls finissaient en débutantLes douze mois s'appelaient décembreQuelle vie ont eu nos grands-parentsEntre l'absinthe et les grand-messes...Ils étaient vieux avant que d'êtreQuinze heures par jour le corps en laisseLaissent au visage un teint de cendreOui, notre Monsieur oui notre bon MaîtrePourquoi ont-ils tué Jaurès ?Pourquoi ont-ils tué Jaurès ?

On ne peut pas dire qu'ils furent esclavesDe là à dire qu'ils ont vécuLorsque l'on part aussi vaincuC'est dur de sortir de l'enclaveEt pourtant l'espoir fleurissaitDans les rêves qui montaient aux yeuxDes quelques ceux qui refusaientDe ramper jusqu'à la vieillesseOui notre bon Maître, oui notre MonsieurPourquoi ont-ils tué Jaurès ?Pourquoi ont-ils tué Jaurès ?

Si par malheur ils survivaientC'était pour partir à la guerreC'était pour finir à la guerreAux ordres de quelques sabreursQui exigeaient du bout des lèvresQu'ils aillent ouvrir au champ d'horreurLeurs vingt ans qui n'avaient pu naîtreEt ils mouraient à pleine peurTout miséreux, oui notre bon MaîtreCouvert de prèle, oui notre Monsieur

Demandez-vous, belle jeunesseLe temps de l'ombre d'un souvenirLe temps du souffle d'un soupirPourquoi ont-ils tué Jaurès ?Pourquoi ont-ils tué Jaurès ?

ژورس

پونزده سالشون نشده بود افتادن به کار کردنهنوز شروع نکرده رسیده بودن آخر خطدوازده ماه سال عینهو دسامبرچه روزگاری داشتن پدربزرگ های مانوشیدنیشون افسنطین و جاشون تو کلیساهنوز جوونی نکرده رسیده بودن به پیریوقتی پونزده ساعت در روز افسار بهت ببندنقیافت کبود میشه به رنگ خاکستربله آقا، چشم ارباب خوب ماچرا ژورس رو کشتن؟چرا ژورس رو کشتن؟

بهشون برده نمی گفتنبه قولی داشتن زندگیشونو میکردنوقتی غزل خداحافظی رو می خوندن از پا درآومده بودنراحت نیست از این زندون بیرون جستنمنتها امید تو دلشون جوونه داشتتو روئیا جلو جشمهاشون می دیدنکه یکی دل نه گفتن پیدا می کنهبه اینکه تا سر پیری خدمه ی اغیار باشهبله آقا، چشم ارباب خوب ماچرا ژورس رو کشتن؟چرا ژورس رو کشتن؟

اگه از سر بدبختی سر سالم از کار درمی آوردنبایستی می رفتن جنگغزل خداحافظی رو تو میدون جنگ بایست می خوندنزیر بیرق یه عده شمشیر به کمرکه بی امان فرمان حمله می دادنکه میدون های وحشت رو باید فتح کردپیش از اینکه به بیست برسننعششون مالامال وحشتسر تا پا نکبت، بله ارباب خوب ماپوشیده زیر کفن پوشال، بله آقای ما

از خودت بپرس جوون خوش بر و رواگه هنوز فراموش نکردیاگه هنوز دلت به درد می آدچرا ژورس رو کشتن؟چرا ژورس رو کشتن؟

Qui è possibile trovare il testo della canzone Jaurès di Jacques Brel. O il testo della poesie Jaurès. Jacques Brel Jaurès testo. Può anche essere conosciuto per titolo Jaures (Jacques Brel) testo.