Lela Tsurtsumia "Koçari (Kochari - კოჩარი)" paroles

Traduction vers:enfr

Koçari (Kochari - კოჩარი)

Yaylanın çimenine (oh nenni koçari)Keçi vurur canını (haydi haydi koçari)Oy kız sarayım seniGeçsin yürek yangını

Oh neni koçari koçari kimin yariOh neni koçari koçari benim yarim

Yaylalar sıra sıraVuruldum selvi boyaKoçari gel burdan geçGöreyim doya doya

[Nakarat]

Çayır çimen biçememSoğuk sular içememİki cihan bir olsaKoçariden geçemem

[Nakarat]

Kochari

A l'herbe des pâturages (oh toi kochari)La chèvre se frappe elle-même (aller, aller, kochari)Eh fille que je t’enlace[pour] Que le feu de mon cœur passe

Oh kochari, kochari est le bien-aimé de qui ?Oh kochari, kochari est mon bien-aimé

Les plateaux de montagnes sont à la suiteJe suis tombée amoureuse de ce garçon à la taille de cyprèsKochari viens, passe par là.Que je te voie sans me lasser

[refrain]

Je ne peux pas tondre l'herbe, la prairieJe ne peux pas boire les eaux froidesSi les deux monde deviennent qu'unJe ne peux [tout de même] pas me passer de kochari

[refrain]

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Koçari (Kochari - კოჩარი) de Lela Tsurtsumia. Ou les paroles du poème Koçari (Kochari - კოჩარი). Lela Tsurtsumia Koçari (Kochari - კოჩარი) texte en Français. Peut également être connu par son titre Kocari Kochari - კოჩარი (Lela Tsurtsumia) texte. Cette page contient également une traduction et Kocari Kochari - კოჩარი signification. Que signifie Kocari Kochari - კოჩარი.