Barış Manço "Al Beni (Götür Gittiğin Yere)" paroles

Traduction vers:azenhuru

Al Beni (Götür Gittiğin Yere)

Sen gideli sevgilim, bahçemde güller açmıyorGeceler bitmek bilmiyor, geceler buz gibi, sabah olmuyorŞimdi ben sensiz nasıl yaşarım söyleŞimdi ben sensiz neylerim söyle

Son bir kez görebilsem seni, tutsam dokunsam ellerineYokluğun dayanılmaz oldu, hasret kaldım gül yüzüneŞimdi ben sensiz nasıl yaşarım söyleŞimdi ben sensiz neylerim söyleŞimdi ben sensiz nasıl yaşarım söyle

Al beni götür gittiğin yereİstersen vur yerden yerlereNe olur, al beni götür gittiğin yereYeter ki, yeter ki terk etme

Bekledim seni gecelerce yaralı ceylan misaliArdından düştüm çöllere, Leyla'ya koşan Mecnun misaliŞimdi ben sensiz neylerim söyleŞimdi ben sensiz nasıl yaşarım söyle

Al beni götür gittiğin yereİstersen vur yerden yerlereNe olur al beni götür gittiğin yereYeter ki, yeter ki terk etme...

Vigyél el (Oda, ahová te mész)

Mióta elmentél szerelmem, nem nyílnak rózsák a kertemben,Az éjszakák végtelenek, hidegek mint télen, és nem jön a reggel.Mondd meg, most hogyan éljek nélküled?Mondd meg, mit tegyek most nélküled?

Ha még egyszer láthatnálak, csak megfognám kezeidet,Hiányod elviselhetetlenné vált, hiányzik rózsás arcod.Mondd meg, most hogyan éljek nélküled?Mondd meg, mit tegyek most nélküled?Mondd meg, most hogyan éljek nélküled?

Vigyél el oda, ahová te mész,Ha akarod akár (mehetünk) egyik helyről a másikra,Bármi történik, vigyél el oda, ahová te mész,Mindaddig, mindaddig, míg onnan is el nem mész.

Sebesült gazellaként vártam rád éjjelenként,Elestem majd futottam tovább a sivatagban mint Leyla és Mecnun,Mondd meg, mit tegyek most nélküled?Mondd meg, most hogyan éljek nélküled?

Vigyél el oda, ahová te mész,Ha akarod akár (mehetünk) egyik helyről a másikra,Bármi történik, vigyél el oda, ahová te mész,Mindaddig, mindaddig, míg onnan is el nem mész.

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Al Beni (Götür Gittiğin Yere) de Barış Manço. Ou les paroles du poème Al Beni (Götür Gittiğin Yere). Barış Manço Al Beni (Götür Gittiğin Yere) texte. Peut également être connu par son titre Al Beni Gotur Gittigin Yere (Baris Manco) texte.