Françoise Hardy "Tous les garçons et les filles" paroles

Tous les garçons et les filles

Tous les garçons et les filles de mon âgeSe promènent dans la rue deux par deuxTous les garçons et les filles de mon âgeSavent bien ce que c'est qu'être heureuxEt les yeux dans les yeux, et la main dans la main

Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemainOui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peineOui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime

Mes jours comme mes nuitsSont en tous points pareilsSans joies et plein d'ennuisPersonne ne murmure je t'aime à mon oreille

Tous les garçons et les filles de mon âgeFont ensemble des projets d'avenirTous les garçons et les filles de mon âgeSavent très bien ce qu'aimer veut direEt les yeux dans les yeux, et la main dans la main

Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemainOui mais moi, je vais seule par les rues l'âme en peineOui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime

Mes jours comme mes nuitsSont en tous points pareilsSans joies et pleins d'ennuisQuand donc pour moi brillera le soleil?

Comme les garçons et les filles de mon âgeConnaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour?Comme les garçons et les filles de mon âgeJe me demande quand viendra le jour

Où les yeux dans ses yeux et la main dans sa mainJ'aurai le coeur heureux sans peur du lendemain

Le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peineLe jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime.

Όλα τα αγόρια και τα κορίτσια

Όλα τα αγόρια και τα κορίτσια της ηλικίας μουΚάνουν περίπατο στο δρόμο δυο-δυοΌλα τα αγόρια και τα κορίτσια της ηλικίας μουΞέρουν πολύ καλά τι σημαίνει να είσαι ευτυχισμένοςΚαι τα βλέμματα ενωμένα, χέρι με χέρι

Προχωράνε ερωτευμένοι χωρίς να φοβούνται το αύριοΝαι όμως εγώ προχωράω μόνη στους δρόμους με πόνο στην ψυχήΝαι όμως εγώ προχωράω μόνη επειδή κανένας δε μ' αγαπάει

Οι μέρες μου όπως και οι νύχτεςΕίναι ίδιες στα πάνταΧωρίς χαρές και γεμάτες πλήξηΚανείς δε μου ψιθυρίζει σ' αγαπώ στο αυτί

Όλα τα αγόρια και τα κορίτσια της ηλικίας μουΚάνουν μαζί σχέδια για το μέλλονΌλα τα αγόρια και τα κορίτσια της ηλικίας μουΞέρουν πολύ καλά τι σημαίνει να αγαπάςΚαι τα βλέμματα ενωμένα, χέρι με χέρι

Προχωράνε ερωτευμένοι χωρίς να φοβούνται το αύριοΝαι όμως εγώ προχωράω μόνη στους δρόμους με πόνο στην ψυχήΝαι όμως εγώ προχωράω μόνη επειδή κανένας δε μ' αγαπάει

Οι μέρες μου όπως και οι νύχτεςΕίναι ίδιες στα πάνταΧωρίς χαρές και γεμάτες πλήξηΠότε λοιπόν θα λάμψει ο ήλιος και για μένα;

Όπως όλα τα αγόρια και τα κορίτσια της ηλικίας μουΘα μάθω κι εγώ σύντομα τι είναι αγάπη;Όπως όλα τα αγόρια και τα κορίτσια της ηλικίας μουΑναρωτιέμαι πότε θα έρθει η μέρα

Που τα βλέμματα θα ενωθούν και χέρι με χέριΗ καρδιά μου θα είναι ευτυχισμένη χωρίς να φοβάται το αύριο

Η μέρα που η ψυχή μου δε θα πονάει πια καθόλουΗ μέρα που θα έχω κι εγώ κάποιον να με αγαπάει.

男の子と女の子

私と同い年の男の子と女の子はふたり一緒に通りを歩く私と同い年の男の子と女の子は幸せとは何だか知っているお互い目を見つめ合い、手と手を繋ぎながら

誰もが明日へとまっすぐに突き進むええ、でも私はね、一人で歩くの、辛い気持ちでええ、でも私はね、一人で歩くの、誰も私を愛してくれないから

私の日々は夜と同様にあらゆる点で同じで喜びもなく、ひたすら憂鬱誰も耳元で私に愛してると囁いてくれない

私と同い年の男の子と女の子は一緒に将来の目標を立てている私と同い年の男の子と女の子は愛するってどういう意味かよく知っているお互い目を見つめ合い、手と手を繋ぎながら

誰もが明日へとまっすぐに突き進むええ、でも私はね、一人で歩くの、辛い気持ちでええ、でも私はね、一人で歩くの、誰も私を愛してくれないから

私の日々は夜と同様にあらゆる点で同じで喜びもなく、ひたすら憂鬱いつになれば、私のために太陽は輝いてくれるの?

私と同い年の男の子と女の子のように愛について知る日がくるのかしら?私と同い年の男の子と女の子のようにその日はいつ来るのか気になるの

お互い目を見つめ合い、手と手を繋ぎあえば明日に臆することなく、幸せになれるはず

もう辛い気持ちをしなくてすみますように私にもいつか恋人ができますように

Alle jongens en meiden

Alle jongens en meiden van mijn leeftijdlopen door de straten twee aan tweeAlle jongens en meiden van mijn leeftijdweten goed wat het is om gelukkig te zijnEn oog in oog, en hand in hand

Zij gaan verliefd verder zonder angst voor de volgende dagJa maar ik, ik ga alleen door de straten, de verloren zielJa maar ik, ik ga alleen, omdat niemand van mij houdt

Zowel mijn dagen als mijn nachtenzijn in elk punt gelijkzonder vreugde en vol moeiteNiemand fluistert ik houd van je in m'n oor

Alle jongens en meiden van mijn leeftijdmaken samen toekomstplannenAlle jongens en meiden van mijn leeftijdweten heel goed wat houden van wil zeggenEn oog in oog, en hand in hand

Zij gaan verliefd verder zonder angst voor de volgende dagJa maar ik, ik ga alleen door de straten, de verloren zielJa maar ik, ik ga alleen, omdat niemand van mij houdt

Zowel mijn dagen als mijn nachtenzijn in elk punt gelijkzonder vreugde en vol moeiteDus wanneer gaat voor mij de zon schijnen?

Zoals de jongens en meiden van mijn leeftijdzou ik later weten wat liefde is?Zoals de jongens en meiden van mijn leeftijdvraag ik me af wanneer de dag zal komen

Waarop oog in oog, en hand in handIk zal een gelukkig hart hebben zonder angst voor de volgende dag

De dag waarop ik geen verloren ziel meer hebben zalDe dag waarop ook ik iemand hebben zal die van me houdt

Сви младићи и девојке

Сви младићи и девојке мојих годинашетају улицама двоје по двојеСви младићи и девојке мојих годинаЗнају добро шта значи бити срећанГледајући се очи у очи, са руком у руци

Заљубљују се без страха од сутрашњицеДа, али ја, ја сама идем улицама болне душеДа, али ја, ја идем сама, јер ме нико не воли

Моји дани попут мојих ноћису у свему једнакибез радости и пуни патњеНико не шапће "волим те" у моје уво

Сви младићи и девојке мојих годинаЗаједно праве будуће плановеСви младићи и девојке мојих годинаЗнају врло добро шта значи волетиГледајући се очи у очи, са руком у руци

Заљубљују се без страха од сутрашњицеДа, али ја, ја сама идем улицама болне душеДа, али ја, ја идем сама, јер ме нико не воли

Моји дани попут мојих ноћису у свему једнакибез радости и пуни патњеКада ће мене обасјати сунце?

Попут младића и девојака мојих годинаХоћу ли и ја ускоро спознати шта је љубав?Попут младића и девојака мојих годинаПитам се када ће доћи дан

Када ћу гледајући очи у очи, са руком у руциИмати срећно срце без страха од сутрашњице

Дан када неће више бити бола у мојој душиДан када ћу и ја имати неког ко ме воли.

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Tous les garçons et les filles de Françoise Hardy. Ou les paroles du poème Tous les garçons et les filles. Françoise Hardy Tous les garçons et les filles texte. Peut également être connu par son titre Tous les garcons et les filles (Francoise Hardy) texte.