Fabrizio De André "Il testamento" letra

Traducción al:elenfr

Il testamento

Quando la morte mi chiameràforse qualcuno protesteràdopo aver letto nel testamentoquel che gli lascio in ereditànon maleditemi non serve a nientetanto all'inferno ci sarò già

ai protettori delle battonelascio un impiego da ragioniereperché provetti nel loro mestiererendano edotta la popolazione

ad ogni fine di settimanasopra la rendita di una puttanaad ogni fine di settimanasopra la rendita di una puttana

voglio lasciare a Bianca Mariache se ne frega della decenzaun attestato di benemerenzache al matrimonio le spiani la via

con tanti auguri per chi c'è cadutodi conservarsi felice e cornutocon tanti auguri per chi c'è cadutodi conservarsi felice e cornuto

sorella morte datemi il tempodi terminare il mio testamentodatemi il tempo di salutaredi riverire di ringraziaretutti gli artefici del girotondointorno al letto di un moribondo

signor becchino mi ascolti un pocoil suo lavoro a tutti non piacenon lo consideran tanto un bel giococoprir di terra chi riposa in pace

ed è per questo che io mi onoronel consegnarle la vanga d'oroed è per questo che io mi onoronel consegnarle la vanga d'oro

per quella candida vecchia contessache non si muove più dal mio lettoper estirparmi l'insana promessadi riservarle i miei numeri al lotto

non vedo l'ora di andar fra i dannatiper rivelarglieli tutti sbagliatinon vedo l'ora di andar fra i dannatiper rivelarglieli tutti sbagliati

quando la morte mi chiederàdi restituirle la libertàforse una lacrima forse una solasulla mia tomba si spenderàforse un sorriso forse uno solodal mio ricordo germoglierà

se dalla carne mia già corrosadove il mio cuore ha battuto un tempodovesse nascere un giorno una rosala do alla donna che mi offrì il suo pianto

per ogni palpito del suo cuorele rendo un petalo rosso d'amoreper ogni palpito del suo cuorele rendo un petalo rosso d'amore

a te che fosti la più contesala cortigiana che non si dà a tuttied ora all'angolo di quella chiesaoffri le immagini ai belli ed ai brutti

lascio le note di questa canzonecanto il dolore della tua illusionea te che sei, per tirare avanti,costretta a vendere Cristo e i santi

quando la morte mi chiamerànessuno al mondo si accorgeràche un uomo è morto senza parlaresenza sapere la veritàche un uomo è morto senza pregarefuggendo il peso della pietà

cari fratelli dell'altra spondacantammo in coro giù sulla terraamammo tutti l'identica donnapartimmo in mille per la stessa guerraquesto ricordo non vi consoliquando si muore si muore si muore soliquesto ricordo non vi consoliquando si muore si muore soli.

Η διαθήκη

Όταν θα με καλέσει ο θάνατοςίσως κάποιοι διαμαρτυρηθούναφού διαβάσουν στη διαθήκη μουτι τους αφήνω για κληρονομιά.Μη με καταριέστε, είναι ανώφελο,έτσι κι αλλιώς θα βρίσκομαι ήδη στην κόλαση.

Σ’ όσους προστατεύουν τις τροτέζεςτους αφήνω να κάνουν το λογιστή,για να ενημερώνουν, με επαγγελματικήευσυνειδησία, τον πληθυσμό

στο τέλος κάθε εβδομάδαςγια τα έσοδα μιας πόρνης,στο τέλος κάθε εβδομάδαςγια τα έσοδα μιας πόρνης.

Θέλω ν’ αφήσω στην Μπιάνκα Μαρία,που καρφί δεν της καίγεται για τη σεμνότητα,έναν έγγραφο έπαινο,για να της ανοίξει το δρόμο στο γάμο,

με πολλές ευχές γι’ αυτόν που την πάτησε,να είναι ευτυχισμένος και κερατάς,με πολλές ευχές γι’ αυτόν που την πάτησενα είναι ευτυχισμένος και κερατάς.

Χάρε, αδελφέ μου, δώσε μου το χρόνον’ αποτελειώσω τη διαθήκη μου,δώσε μου το χρόνο ν’ αποχαιρετήσω,να δώσω τα σέβη μου, να ευχαριστήσωόλους αυτούς που περικύκλωσαντο κρεβάτι ενός ετοιμοθάνατου.

Κύριε νεκροθάφτη, ακούστε με λίγο·η δουλειά σας δεν αρέσει σε όλους,δεν το βλέπουν με καλό μάτινα σκεπάζετε με χώμα κάποιον που αναπαύθηκε εν ειρήνη,

και γι’ αυτό ακριβώς έχω την τιμήνα σας απονείμω το χρυσό φτυάρι,και γι’ αυτό ακριβώς έχω την τιμήνα σας απονείμω το χρυσό φτυάρι.

Για εκείνη την αγνή γριά κοντέσα,που δεν το κουνάει πια από το κρεβάτι μουγια να μου αποσπάσει την αρρωστημένη υπόσχεσηότι θα της αποκαλύψω τους αριθμούς του λόττο,

δεν βλέπω την ώρα να πάω ανάμεσα στους κολασμένουςγια να της τους δώσω όλους λαθεμένους, (1)δεν βλέπω την ώρα να πάω ανάμεσα στους κολασμένουςγια αν της τους δώσω όλους λαθεμένους.

Όταν ο θάνατος θα μου ζητήσεινα του επιστρέψω την ελευθερία,ίσως ένα δάκρυ, ένα μόνοθα χυθεί πάνω στον τάφο μου,ίσως ένα χαμόγελο, ένα μόνον’ ανθίσει από την ανάμνησή μου.

Εάν από το σώμα μου που θα’χει σαπίσει,εκεί μέσα που κάποτε χτυπούσε η καρδιά μου,θα γεννηθεί κάποια μέρα ένα τριαντάφυλλο,το χαρίζω στη γυναίκα που μου προσέφερε τα δάκρυά της.

Για κάθε χτύπο της καρδιάς τηςτης επιστρέφω ένα πέταλο κόκκινο του έρωτα,για κάθε χτύπο της καρδιάς τηςτης επιστρέφω ένα πέταλο κόκκινο του έρωτα.

Και σ’ εσένα που ήσουν η πιο περιζήτητη,η κοκότα πολυτελείας που δεν δίνεται στον καθένα,και τώρα στη γωνία της εκκλησίαςπροσφέρεις εικονίτσες σε όποιον λάχει,

αφήνω τις νότες αυτής της μουσικής.Τραγουδώ τον πόνο της αυταπάτης σου,σ’ εσένα που για να τα βγάλεις τώρα πέραείσαι αναγκασμένη να πουλάς Χριστούς και αγίους.

Όταν θα με καλέσει ο θάνατοςκανείς στον κόσμο δεν θα πάρει είδησηότι ένας άνθρωπος πέθανε χωρίς να μιλήσει,χωρίς να μάθει την αλήθεια,ότι ένας άνθρωπος πέθανε χωρίς να προσευχηθείαποφεύγοντας το βάρος του ελέους.

Αγαπητά μου αδέλφια από την άλλη όχθη,τραγουδήσαμε όλοι μαζί κάτω στη γη,εκατό αγαπήσαμε την ίδια γυναίκα,χίλιοι πήγαμε στο ίδιο πόλεμο,η ανάμνηση αυτή όμως μη σας παρηγορεί,όταν πεθαίνουμε, πεθαίνουμε μόνοι.

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Il testamento de Fabrizio De André. O la letra del poema Il testamento. Fabrizio De André Il testamento texto.