Dino Merlin "Grudobolja" letra

Traducción al:enrutr

Grudobolja

Prati kuda ideš samoAko se poželiš vratitiMi više nikada nećemo tamoPreskupo smo platili

Ono juče bi dobra školaOno danas ze zove prilikaSutra ko zna šta nas čekaNije ni srce srcolika

Kad voda kreneUzalud ljudi postavljaju braneKad samo nebo zna koliko je do dnaKad će val da stane

Kad me ne voliTo osjećam u zrakuNa svakoj policiU svakom budžaku

Kad me ne voliZnam ja najboljeGora je to bolOd grudobolje

Kad me ne voliZnam ja najboljeGora je to bolOd grudoboljeOd grudobolje

I noćas ću "kroz mjesečinomSlabo osvijetljen labirint" *I nikad niko znati nećeDa si moj bila štit

U čem' je finta labirintaK'o to na kraju nađe putDa l' oni sretni, il' oni pametniIli svi koji putuju

Kad me ne voliTo osjećam u zrakuNa svakoj policiU svakom budžaku

Kad me ne voliZnam ja najboljeGora je to bolOd grudobolje

Kad me ne voliZnam ja najboljeGora je to bolOd grudoboljeOd grudobolje

Gönül Ağrısı

Geri dönmek istiyorsan eğer,Gittiğin yolu hatırlaman yeterli.Biz bir daha asla gitmeyeceğiz oralara,Bu bize çok pahalıya patladı.

Geçmiş bize güzel bir ders oldu,Bugünümüz ise güzel bir fırsat.Kim bilir bizi yarın ne bekliyor,Kalp bile göründüğü gibi değil.

Su yürümeye başladığında,İnsanlar beyhude çabalıyor engeller koymaya.Bir tek gökyüzü biliyor derinliğini,Ve dalganın ne zaman dineceğini.

Beni sevmediğinde,Bunu havada hissediyorum.Her köşede,Ve her bucakta.

Beni sevmediğinde,O acının,Gönül ağrısından çok daha zor olduğunu,Derinden hissediyorum.

Bu gecede ay ışığının loş ışığındaki,Labirentten geçeceğim.Ve kimse beni koruyanın,Sen olduğunu asla bilmeyecek.

Labirentin gizemi nedir?Sonunda kim yolunu bulur?Şanlı olanlar mı? Yoksa zeki olanlar mı?Yoksa yola çıkmışkarın tümü mü?

Beni sevmediğinde,Bunu havada hissediyorum.Her köşede,Ve her bucakta.

Beni sevmediğinde,O acının,Gönül ağrısından çok daha zor olduğunu,Derinden hissediyorum.

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Grudobolja de Dino Merlin. O la letra del poema Grudobolja. Dino Merlin Grudobolja texto.