Rahat Fateh Ali Khan "Tu Hi Rab, Tu Hi Dua (तू ही रब तू ही दुआ)" letra

Traducción al:deenrutr

Tu Hi Rab, Tu Hi Dua (तू ही रब तू ही दुआ)

मेरी आँखों में, मेरी साँसों मेंतेरा चेहरामेरी दिल की हर इक दीवार पेतेरा चेहरातू ही है तू ही मेरा जहाँतू ही रब तू ही दुआतू ही लब तू ही ज़ुबाँतू ही राह तू ही मकाँतू रहनुमा

तेरे बिना तो हाल है ऐसाजैसे आसमाँ भी ना चाँद अधूरारूह में शामिल तू हो जाएहोगा बस तब ही साथ यह पूरा

तेरे इश्क़ में मशहूर हो गएतेरे बाज़ुओं में हम चूर हो गए

मेरी सुबह में मेरी शाम मेंतेरा चेहरामेरी धूप में मेरी छाँव मेंतेरा चेहरा

अपने दिल में झाँकके देखोआएगा नज़र तुम्हें प्यार हमाराआलम न पूछो मेरी तड़प काइक पल न होगा अब तुम बिन गुज़ारा

मेरी बाहों में मेरी राहों मेंतेरा चेहरामेरी आहों में मेरी पनाहों मेंतेरा चेहरा

Sen ilahsın, sen duasın

Gözlerimin içinde duran, ve her nefeste geri gelensenin yüzünKalbimin her duvarında boyanmış olansenin yüzünsadece sen varsın, sen benim cihanımsınSen ilahsın*, sen duasınSen dudaklarımsın, sen dilimsinSen yolumsun, sen mekanımsınSen rehberimsin (yönetenimsin, ilhamımsın)

Benim sensiz durumumgökyüzünün aysız durumuna benzerBenim kalbimde ( ruhumda) yerini alSade o zaman birliğimiz tam olur

Aşkın bana şöhret getirdiKollarinda ufalandım, ufam ufam oldumSabah güneş doğuşundan, aksam güneş batışına kadarsenin yüzüngüneş ışığında ve gölgedesenin yüzün

Bir kalbinin içine bakVe sen aşkımı bulacaksınBana üzüntüm ( acım) ne halde diye sormaSensiz şimdi bir saniye bile geçiremiyorum

Bütün sarılmalarımda ve bütün yollarımdaSenin yüzünü görüyorumher ne zaman içimi çektiğimde, her ne zaman bir sığınak aradığımda,senin yüzünü ( çehreni) görüyorum

*ilah kelimesi figüratifdir ( figurative), sembolik olarak kullanılmaktadır ve burada asıl ilah anlamına gelmiyor.

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Tu Hi Rab, Tu Hi Dua (तू ही रब तू ही दुआ) de Rahat Fateh Ali Khan. O la letra del poema Tu Hi Rab, Tu Hi Dua (तू ही रब तू ही दुआ). Rahat Fateh Ali Khan Tu Hi Rab, Tu Hi Dua (तू ही रब तू ही दुआ) texto. También se puede conocer por título Tu Hi Rab Tu Hi Dua तू ही रब तू ही दुआ (Rahat Fateh Ali Khan) texto.