Eyal Golan "Tzhi El Hachalon | צאי אל החלון" letra

Traducción al:enpt

Tzhi El Hachalon | צאי אל החלון

צאי אל החלוןאני האיש ששר לךאת שירי אני כתבתי לכבודךביום שאת תצאי את ליבי את תיכבשילך פינה חמה אשמור בלב

צאי אל החלוןשעות שאני שר לךרק תאמרי שאת יודעת למי ליבךמתחת לחלונך שר שירים ומחייךמנסה לכבוש את לבבךמתחת לחלונך אני עומד ומחכהלגלות את סוד אהבתך

רק שמור לי עליהעל אור עניהרק שמור לי עליהשמור מקום בלב.

צאי אל החלוןכאן מנגנות גיטרותסרנדות שחיברתי לכבודךבכל חלונות העיר נערות יוצאות לשיררק תני לי את אהבתך

צאי אל החלוןשלוש עונות חיכיתיועכשיו רואים שחורף מתקרבברוח ובגשמים אני אמשיך לשיר שיריםאעשה הכל למענךברוח ובגשמים גם בעוד מאה שניםאנסה לכבוש את לבבך

רק שמור לי עליה...

Sai à tua janela

Sai à tua janelaSou o homem que canta para tiA minha canção escrevi em tua homenagemNo dia em que sairesO meu coração irás capturarPara ti um cantinho quente no meu coração eu guardarei

Sai à tua janelaHá horas que estou cantando para tiApenas diz que sabesPara quem é o teu coraçãoDebaixo da tua janelaEu canto canções e sorrioTentando conquistar o teu coraçãoDebaixo da tua janelaEu estou e esperoPara descobrir o segredo do teu amor

(Refrão)Apenas cuida dela por mimCuida da luz dos olhos delaApenas cuida dela por mimGuarda um lugar em seu coração

Apenas cuida dela por mimCuida da luz dos olhos delaApenas cuida dela por mimGuarda um lugar em seu coração

Sai à tua janelaAqui as guitarras estão à tocarAs serenatas que compus em tua homenagemEm todas as janelas da cidade,As moças saem para cantarApenas da-me o teu amor

Sai à tua janelaPor três estações espereiE agora é claro que o inverno está chegandoSob vento e sob chuvaContinuarei a cantar as cançõesFarei tudo em teu nomeSob vento e sob chuvaE até por cem anos maisTentarei conquistar o teu coração

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Tzhi El Hachalon | צאי אל החלון de Eyal Golan. O la letra del poema Tzhi El Hachalon | צאי אל החלון. Eyal Golan Tzhi El Hachalon | צאי אל החלון texto. También se puede conocer por título Tzhi El Hachalon צאי אל החלון (Eyal Golan) texto.