Manel "Quin dia feia, amics!" lyrics

Translation to:esitpl

Quin dia feia, amics!

Quin dia feia, amics!Quin dia feia, amics...

La dolça Adela va venir amb el mapa d'un lloc nou per descobriramb les claus d'una moto que ens deixava el seu veí.

Quin dia feia, amics!

L'Adela deia "sóc aquí per rodolar entre la civadai tocar-nos fort en el molí, contant ocells que emigren, fugint d'un país gris"

Quin dia feia, amicsno n'heu vist molts aixíi l'Adela volia passar-lo amb mi!

I vaig girar-me i li vaig dir que seria divertiti vaig girar-me i li vaig dir que bucòlic i bonici vaig girar-me i li vaig dir “la propera clar que vinc”i vaig girar-me i li vaig dir, i vaig girar-me i li vaig dir:

Ara no, no, no! No m'interrompis!no veus que estava inspiradíssim escrivint-te una cançó?ja s’aclarien els contorns d'un gran tema pop folkque congelarà per sempre això tan especial que hi ha entre els dos.que hi ha entre els dos...

Ara no, no, no! No m'interrompis!no veus que estava inspiradíssim escrivint-te una cançó?ara que em quedava un vers per rimar amb els teus cabells,ara que quasi es pot sentir l'olor de la teva pell en el paper,en el paper... 

Co to był za dzień, przyjaciele!

Co to był za dzień, przyjaciele!Co to był za dzień, przyjaciele...

Słodka Adela przyszła z mapą nowego miejsca do odkrycia,z kluczykami od motoru, które nam zostawił jej sąsiad.

Co to był za dzień, przyjaciele!

Adela powiedziała: "Jestem tu po to, by tarzać się w zbożui obściskiwać się w młynie, licząc ptaki, które emigrują, uciekając z szarego kraju".

Co to był za dzień, przyjaciele!Nie widzieliście takich wiele,a Adela chciała spędzić go ze mną!

Odwróciłem się i powiedziałem jej, że byłoby zabawnie;i odwróciłem się i powiedziałem: „ale wesoło, ale fajnie!”;i odwróciłem się i powiedziałem: „następnym razem jasne, że przyjdę”;i odwróciłem się i powiedziałem… odwróciłem się i powiedziałem:

„Teraz nie, nie nie! Nie przerywaj mi!Nie widzisz, jaką miałem niesamowitą wenę pisząc ci piosenkę?Już się pojawił zarys wielkiego kawałka w stylu pop-folk,który uwieczni1 na zawsze to coś specjalnego, co jest między dwojgiem nas,co jest między dwojgiem nas...”

„Teraz nie, nie nie! Nie przerywaj mi!Nie widzisz, jaką miałem niesamowitą wenę pisząc ci piosenkę?Teraz, gdy mi pozostał wers, który by się rymował z twymi włosami;teraz, gdy prawie można poczuć zapach twojej skóry na papierze,na papierze...”.

Here one can find the lyrics of the song Quin dia feia, amics! by Manel. Or Quin dia feia, amics! poem lyrics. Manel Quin dia feia, amics! text. Also can be known by title Quin dia feia amics (Manel) text.