Georges Brassens "Si le Bon Dieu l'avait voulu" lyrics

Translation to:pl

Si le Bon Dieu l'avait voulu

Si le Bon Dieu l´avait vouluLanturette, lanturluJ´aurais connu la CléopâtreEt je t´aurais pas connue.J´aurais connu la Cléopâtre,Et je ne t´aurais pas connue.Sans ton amour que j´idolâtre,Las! Que fussé-je devenu?

Si le Bon Dieu l´avait voulu,J´aurais connu la Messaline,Agnès, Odette et Mélusine,Et je ne t´aurais pas connue.J´aurais connu la Pompadour,Noémi, Sarah, Rebecca,La fille du Royal Tambour,Et la Mogador et Clara.

Mais le Bon Dieu n´a pas vouluQue je connaisse leurs amours,Je t´ai connue, tu m´as connuGloire à Dieu au plus haut des nues!Las! Que fussé-je devenuSans toi la nuit, sans toi le jour?Je t´ai connue, tu m´as connuGloire à Dieu au plus haut des nues!

Gdyby Dobry Bóg tego chciał

Gdyby Dobry Bóg tego chciałTraluli tralolaPoznałbym Kleopatrę,Ale jej nie poznałem.

Poznałbym Kleopatrę,Alem jej nie poznał.Bez twej miłości jak bałwochwalcaBiada! Kim ja bym się stał?

Gdyby Dobry Bóg tego chciał,Poznałbym Messalinę,Agnes, Odetę i MeluzynęAle ich nie poznałem.Poznałbym Pompadour,Noémi, Rebekę i Sarę,dziewczyny z królewskiego dworui Mogador, i Klarę.

Ale Dobry Bóg nie chciał,bym zaznał ich miłości,Poznałem ciebie, a ty mniechwała Bogu na wysokości!Biada! Kim ja bym się stał?Bez ciebie noce, bez ciebie dniPoznałem ciebie, a ty mnie,chwała Bogu na wysokości!

Here one can find the lyrics of the song Si le Bon Dieu l'avait voulu by Georges Brassens. Or Si le Bon Dieu l'avait voulu poem lyrics. Georges Brassens Si le Bon Dieu l'avait voulu text. Also can be known by title Si le Bon Dieu lavait voulu (Georges Brassens) text.