Bob Marley "No Woman, No Cry" lyrics

Translation to:deelesfafrhuitrorusrtr

No Woman, No Cry

No, woman, no cry;No, woman, no cry;No, woman, no cry;No, woman, no cry.

'Cause - 'cause - 'cause I remember when a we used to sitIn a government yard in Trenchtown,Oba - obaserving the 'ypocrites - yeah! -Mingle with the good people we meet, yeah!Good friends we have, oh, good friends we have lostAlong the way, yeah!In this great future, you can't forget your past;So dry your tears, I seh. Yeah!

No, woman, no cry;No, woman, no cry. Eh, yeah!A little darlin', don't shed no tears:No, woman, no cry. Eh!

Said - said - said I remember when we used to sitIn the government yard in Trenchtown, yeah!And then Georgie would make the fire lights,I seh, logwood burnin' through the nights, yeah!Then we would cook cornmeal porridge, say,Of which I'll share with you, yeah!My feet is my only carriageAnd so I've got to push on through.Oh, while I'm gone,Everything's gonna be all right!Everything's gonna be all right!Everything's gonna be all right, yeah!Everything's gonna be all right!Everything's gonna be all right-a!Everything's gonna be all right!Everything's gonna be all right, yeah!Everything's gonna be all right!

So no, woman, no cry;No, woman, no cry.I seh, O little - O little darlin', don't shed no tears;No, woman, no cry, eh.

No, woman - no, woman - no, woman, no cry;No, woman, no cry.One more time I got to say:O little - little darlin', please don't shed no tears;No, woman, no cry.

ó asszony ne sírj

ó asszony ne sírjó asszony ne sírjó asszony ne sírjó asszony ne sírj

emlékszem, egyszer ültünka hivatal előtt Trencstóvnbanfigyeltük a simlisekethogyan furakodnak a jóemberek közé.barátokat szereztünk, barátokat vesztettünkaz út soránvárjon bár fényes jövő, a múltat se dobd elde régi könnyeid töröld fel.

ó asszony ne sírjó asszony ne sírjó kis húgom ne könnyezzéló asszony ne sírj

emlékszem, egyszer ültünka hivatal előtt TrencstóvnbanDzsordzsi tüzet rakottegész éjjel égtek a fákfőztünk kukorica kásátmajd megettük együtt.már csak a lábaim maradtakvalamit lépnem kellszerintem minden jó leszminden jó lesz, majd megintminden jó lesz, majd megintminden jó lesz, majd megintminden jó lesz, majd megintminden jó lesz, majd megintminden jó lesz, majd megintminden jó lesz, majd megintminden jó lesz, majd megint

ó asszony ne sírjó asszony ne sírjó kicsim, kis húgom ne könnyezzéló asszony ne sírj

ó ne, ó ne ó asszony ne sírjó asszony ne sírjminden jó lesz, majd megintó kicsim kis húgom ne könnyezzéló asszony ne sírj

fordította Gaál György István

Nu, femeie, nu plânge

Nu, femeie, nu plânge*Nu, femeie, nu plângeNu, femeie, nu plângeNu, femeie, nu plânge

Căci, căci, căci îmi aduc aminte când stăteamÎntr-o curte construită de guvern în Trenchtown**Observând ipocriţii, daAmestecându-se cu oamenii buni pe care-i cunoaştem, daPrieteni buni pe care-i avem, prieteni buni pe care i-am pierdutPe drum, da!În viitorul ăsta măreţ îţi poţi uita trecutul,Aşa că şterge-ţi lacrimile, am spus, da!

Nu, femeie, nu plânge,Nu femeie, nu plânge, da!Drăguţă, nu mai vărsa lacrimi,Nu, femeie, nu plânge,

Am zis, am zis, am zis că-mi aduc aminte cum stăteamÎntr-o curte construită de guvern în TrenchtownŞi atunci Georgie aprindea focul,Am zis, lemn de băcan arzând de-a lungul nopţilor, daŞi apoi găteam terci de porumb, am zisPe care îl împărţeam cu tinePicioarele mele sunt singura mea căruţăAşa că trebuie să merg mai departeCât timp voi fi plecatTotul va fi bine!Totul va fi bine!Totul va fi bine, da!Totul va fi bine!Totul va fi bine!Totul va fi bine!Totul va fi bine, da!Totul va fi bine!

Aşa că, nu, femeie, nu plânge,Nu, femeie, nu plânge,Am zis: Drăguţă, nu mai vărsa lacrimi,Nu, femeie, nu plânge!

Nu, femeie, nu femeie, nu, femeie, nu plânge,Nu femeie, nu plânge, da!Mai trebuie să mai zic o dată:Drăguţă, drăguţă, te rog nu mai vărsa lacrimi,Nu, femeie, nu plânge!

Не жено, не плачи

Не, жено, не плачиНе, жено, не плачиНе, жено, не плачиНе, жено, не плачи

Јер, јер, јер се сећам како смо седелиУ башти владе у ТренчтаунуПо - посматрајући лицемере, да!Ћаскали са добрим људима које смо сретали, да!Добре пријатеље имамо, ох, добре смо пријатеље изгубилиУспут, да!У овој сјајној будућности не можеш да заборавиш своју прошлостИ зато обриши своје сузе, кажем ти, да!

Не, жено, не плачиНе, жено, не плачи, ех, да!Душице, не проливај сузеНе, жено, не плачи, ех!

Рекох, рекох, рекох да се сећам како смо седелиУ башти владе у Тренчтауну, да!И онда би Џорџи палио ватруВидим дрво како гори кроз ноћи, да!Онда бисмо кували кукурузну кашу, кажемОд које ћу поделити са тобом, да!Моје ноге су мој једини превозИ зато морам да се гурам напредОх, док ме нема,Све ће бити у реду!Све ће бити у реду!Све ће бити у реду, да!Све ће бити у реду!Све ће бити у реду!Све ће бити у реду!Све ће бити у реду, да!Све ће бити у реду!

И зато не, жено, не плачиНе, жено, не плачиРекох, о душице, душице, не проливај сузеНе, жено, не плачи, ех

Не, жено - не, жено - не, жено, не плачиНе, жено, не плачиЈош једном морам да кажем:О душице, душице, не проливај сузеНе, жено, не плачи

Here one can find the lyrics of the song No Woman, No Cry by Bob Marley. Or No Woman, No Cry poem lyrics. Bob Marley No Woman, No Cry text. Also can be known by title No Woman No Cry (Bob Marley) text.