Bosse "Schönste Zeit" Songtext

Übersetzung nach:enesitptzh

Schönste Zeit

Es gab nur dich und mich da draußen,große Felder und Seen doch vielmehr nicht.Es war 1994 und wir wussten nicht wohin.Also gingen wir in dein Bett.Und wir teilten uns unseren Walkman,das erste Bier, mein Mofa und den Frust.Im Nachtbusfenster der Mond;der erste Kuss war Erdbeerbowle und Spucke,wie ein Polaroid im Regen: leicht verschwommen.

Das war die schönste Zeit,weil alles dort began.Und Berlin war wie New York,ein meilenweit entfernter Ort.Und deine Tränen waren Kajal,an dem Tag als Kurt Cobain starb lagst du in meinen Armen,das war die schönste Zeitweil alles dort began.

Dein erstes Tattoo war dann der Refrain:"It's better to burn out then to fade away - my my, hey hey".Und ich kauft mir 'n Neil Young- und Nirvana-Shirt.Als du später wegzogst brach ich heimlich zusammen.Ich spielte unentwegt Gitarre.Heulte auf Papier.Du warst ein Polaroid im Regenund mein erstes Lied.

Das war die schönste Zeit,weil alles dort began.Und Berlin war wie New York,ein meilenweit entfernter Ort.Und deine Tränen waren Kajal,an dem Tag als Kurt Cobain starblagst du in meinen Armen,das war die schönste Zeit.

Hey hey, my my

Was wir nicht könnenist irgendwas wiederholenkein Augenblick kein Momentkann sich je wiederholen.

Was wir nicht könnenist irgendwas wiederholenwir können nicht zurückund warum sollten wir auch?

Das war die schönste Zeit,weil alles dort beganund Berlin war wie New York,ein meilenweit entfernter Ort.Und deine Tränen waren Kajal,an dem Tag als Kurt Cobain starblagst du in meinen Armen,das war die schönste Zeit.

Oh well, whatever, nevermind,hab' letzte Nacht von dir geträumtund von der schönsten Zeit,da wo alles begann.

A melhor época

Éramos só você e eu lá fora,grandes campos e lagos, mas nada além disso.Era 1994 e não sabíamos aonde ir.Então fomos para a sua cama.E dividimos nossos Walkman,a primeira cerveja, minha moto e a frustração.Na janela do ônibus à noite, a lua;o primeiro beijo foi com ponche de morango e cuspe,como uma Polaroid na chuva: um pouco embaçado.

Aquela foi a melhor época,porque tudo começou ali.E Berlim era como Nova York,um lugar a quilômetros de distância.E suas lágrimas eram de kohl*,no dia em que Kurt Cobain morreu você estava nos meus braços,aquela foi a melhor época,porque tudo começou ali.

Sua primeira tatuagem foi o refrão:"It's better to burn out then to fade away - my my, hey hey".E eu comprei uma camiseta do Neil Young e do Nirvana.Mais tarde, quando você se mudou, eu secretamente desabei.Eu tocava guitarra constantemente,Chorava em cima de papéis.Você foi uma Polaroid na chuvae minha primeira música.

Aquela foi a melhor época,porque tudo começou ali.E Berlim era como Nova York,um lugar a quilômetros de distância.E suas lágrimas eram de kohl*,no dia em que Kurt Cobain morreuvocê estava nos meus braços,aquela foi a melhor época,

Hey hey, my my

O que não podemos fazeré repetir essas coisasNenhum piscar de olhos, nenhum instantepode ser repetido.

O que não podemos fazeré repetir essas coisasNão podemos voltare por que faríamos isso, de qualquer modo?

Aquela foi a melhor época,porque tudo começou ali.E Berlim era como Nova York,um lugar a quilômetros de distância.E suas lágrimas eram de kohl*,no dia em que Kurt Cobain morreuvocê estava nos meus braços,aquela foi a melhor época,

Pois bem, tanto faz, deixa pra lá,eu sonhei com você noite passadae com aquela época boa,ali onde tudo começou.

Hier finden Sie den Text des Liedes Schönste Zeit Song von Bosse. Oder der Gedichttext Schönste Zeit. Bosse Schönste Zeit Text. Kann auch unter dem Titel Schonste Zeit bekannt sein (Bosse) Text.